TAGESKARTE | Montag-Samstag (Außer an Feiertagen) | ab 11:30-17:00 |
---|---|---|
Tagessuppe oder Frühlingsrollen | Gericht für eine Person | |
220 | Schweinefleisch süß-sauer 7.8 | 6,40 € |
221 | Gebr. Hühnerfl. In Würfeln nach Szechuan-Stil 2,4,8 | 6,40 € |
222 | Zweimal Gebratenes Schweinefleisch 4,8 | 6,40 € |
223 | Hühnerfleisch mit Gemüse,Scharf 2,4 | 6,40 € |
224 | Schweinefleisch mit Zwiebeln 4.8 | 6,40 € |
225 | Fischfilet, süß-sauer 7 | 6,40 € |
226 | Haschiertes Rindfl. Mit Bambussprossen und Paprika ,Scharf 4 | 6,40 € |
227 | Schweinfleisch in Scheiben mit Curry 4 | 6,40 € |
228 | Chop Suey mit Schweinefleisch 4 | 6,40 € |
229 | Curry Huhn 4 | 6,40 € |
230 | Rindfleisch mit Sojabohnensprösslingen 4 | 6,40 € |
231 | Rindfleisch mit Zwiebeln 4 | 6,40 € |
232 | gekochtes Hühnerfleisch mit Ananas 4,7 | 6,40 € |
233 | Hühnerfleisch mit Champignons 4 | 6,40 € |
234 | Rindfleisch mit Champignons 4 | 6,40 € |
235 | Rindfleisch mit 8 Kostbarkeiten, Scharf 4 | 6,40 € |
236 | 2*gebratenes Schweinefl. Nach KangTan Art,Süß-sauer scharf 7,8 | 6,40 € |
240 | Fastenspeise der Buddhisten 4 | 6,70 € |
241 | Gebackenes Hühnerfl. ,mit Ananas süß-sauer order Dunkel Sauce 4,7 | 6,80 € |
242 | Knusprige Ente,mit Süß-saurer oder Dunkler Sauce 4,8 | 8,00 € |
243 | Gebratene China krabben nach Szchuan Art,Scharf 4 | 9,00 € |
244 | Bratnudeln mit Hühner/Rind/Schwein 4 | 5,90 € |
245 | Bratreis mit Hühner/Rind/Schwein 4 | 5,90 € |
* Statt Reis mit Bratnudeln/Bratreis | 1,50 € | |
Menü 1 | ab 2 Personen 4),2),3)
Gemüsesuppe mit pikantem, leicht säuerlichem Geschmack Sau-s’e-pin-pen-Salat “Ente mit 8 Kostbarkeiten”, knusprige Ente mit 4 verschiedenen Fleisch und Gemüsesorten Frucht-Cocktail |
Pro Person € 16.80
|
Menü 2 | für 2 Personen 4),7),8)
Gemüsesuppe mit pikantem, leicht säuerlichem Geschmack 1. Süß-saures Schweinefleisch 2. Rindfleisch mit Champignons 3. Frucht-Cocktail |
2 Personen € 27.00
|
Menü 3 | für 3 Personen 4),7),8)
Gemüsesuppe mit pikantem, leicht säuerlichem Geschmack 1. Knusprige Ente, süß-sauer mit Ananas 2. Haschiertes Rindfleisch mit Bambus und Paprika, scharf gewürt 3. Hühnerfleisch mit Cashew-Kemen 4. Frucht-Cocktail |
3 Personen € 43.80
|
Menü 4 | für 4 Personen 2),3),4),8)
Gemüsesuppe mit pikantem, leicht säuerlichem Geschmack Sau-se-pin-pen-Salat 1. Garnelen mit pikanter Sauce 2. Rindfleisch mit Bambus und Pilzen 3. Chop Suey mit Schweinefleisch 4. Knusprige Ente mit pikanter Sauce (mit Erdnusscreme) 5. Frucht-Cocktail |
4 Personen € 69.90
|
Reistafel 1 | ab 2 Personen 2),3),4),8)
Gemüsesuppe mit pikantem, leicht säuerlichem Geschmack Sau-se-pin-pen-Salat 1. Süß-saures Schweinefleisch 2. Hühnerfleisch mit Gemüse und Curry 3. Ente Chop Suey 4. Frucht-Cocktail mit chinesischen Früchten
|
Pro Person € 18.60
|
Reistafel 2 | ab 2 Personen 2),3),4),8)
Gemüsesuppe mit pikantem, leicht säuerlichem Geschmack Sau-se-pin-pen-Salat 1. Garnelen mit süß-saurer Sauce 2. Rindfleisch mit Curry 3. Hühnerfleisch mit Bambus und Pilzen 4. Frucht-Cocktail mit chinesischen Früchten |
Pro Person € 20.80 |
GETRÄNKEKARTE | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Biere | ||||||
vom Fass frisch gezapft | KLARE(AQUAVIT) | |||||
Holsten Pilsener | 0.3l | 2,80 € | Kirschwasser | 2cl | 3,00 € | |
0.4l | 3,20 € | Bommerlunder | 2cl | 3,00 € | ||
Carlsberg | 0.3l | 3,00 € | Pernod | 2cl | 3,00 € | |
0.4l | 3,40 € | Doppelkom | 2cl | 3,00 € | ||
Duckstein | 0.3l | 3,40 € | Apfelkorn | 2cl | 3,00 € | |
0.5l | 5,20 € | Malteserkreuz | 2cl | 3,00 € | ||
Jubiläums-Aquavit | 2cl | 3,00 € | ||||
in der Flasche | Gordon Gin | 2cl | 3,00 € | |||
Erdinger Weizen | 0.5l | 4,20 € | Wodka | 2cl | 3,00 € | |
Erdinger alk.frei | 0.5l | 4,20 € | Kao Liang (China) | 2cl | 3,80 € | |
Holsten alk.frei | 0.33l | 3,20 € | Chu Yeh Ching (China) | 2cl | 3,80 € | |
Vitamalz | 0.33l | 3,00 € | ||||
Chinesisches "Qing Dao" | 0.33l | 3,40 € | ||||
COGNAC-RUM-WEINBRAND | ALKOHOLFREIE GETRÄNKE | |||||
Remy Martin V.S.O.P | 2cl | 4,00 € | Coca-Cola(light), | 0.3l | 2,60 € | |
Balle-Rum | 2cl | 3,00 € | Sprite, Fanta, Spezi | 0.4l | 3,00 € | |
Bacardi | 2cl | 3,00 € | ||||
Asbach Uralt | 2cl | 3,00 € | St.Michaelis | 0.25l | 2,40 € | |
St.Michaelis | 0.7l | 5,40 € | ||||
LIKÖRE | Schweppes Bitter-Lemon | 0.2l | 2,60 € | |||
Jägermeister | 2cl | 3,00 € | Schweppes Ginger-Ale | 0.2l | 2,60 € | |
Underberg | 2cl | 3,00 € | Schweppes Tonic-Water | 0.2l | 2,60 € | |
Campari | 2cl | 3,00 € | Tomatensaft | 0.2l | 2,60 € | |
Martini Rossi | 5cl | 3,00 € | Orangensaft | 0.2l | 2,60 € | |
Martini Bianco | 5cl | 3,00 € | Johannisbeersaft | 0.2l | 2,60 € | |
Martini Cocktail | 5cl | 3,20 € | Mangosaft | 0.2l | 3,00 € | |
Lychees Wein | 2cl | 3,00 € | Guavensaft | 0.2l | 3,00 € | |
Lychees Cocktail | 2cl | 3,20 € | Apfelsaft | 0.2l | 2,60 € | |
Bommerlunder Cocktail | 2cl | 3,00 € | Apfelschorle | 0.3l | 2,60 € | |
Plum Wein | 2cl | 3,00 € | Apfelschorle | 0.4l | 3,00 € | |
Portwein | 2cl | 3,00 € | ||||
HEISSE GETRÄNKE | LONG-DRINKS | |||||
Tasse Kaffee | 2,40 € | Whisky-Cola | 2cl | 5,40 € | ||
Kännchen Kaffee | 4,40 € | Bacardi-Cola | 2cl | 5,40 € | ||
Espresso | 2,60 € | Balle-Rum-Cola | 2cl | 5,40 € | ||
Cappuccino | 2,80 € | Pernod-Cola | 2cl | 5,40 € | ||
Latte Macchiato | 3,00 € | Wodka-Orangensaft oder Bitter-Lemon | 2cl | 5,40 € | ||
Glas Schwarzer Tee | 2,50 € | Campari-Orangensaft oder Tonic | 2cl | 5,40 € | ||
Kännchen Grüner Tee China), pro Person | 2,60 € | Gin-Tonic | 2cl | 5,40 € | ||
Kännchen Jasmin Tee (China), pro Person | 2,60 € | |||||
Rum Grog | 4,00 € | |||||
Glühwein | 4,00 € | SEKT | ||||
Kännchen Sake | 5,20 € | |||||
Mumm extra dry | 1/4 Fl. | 9,00 € | ||||
Mumm extra dry | 1/1 Fl. | 24,00 € | ||||
Henkell Trocken | 1/4 Fl. | 7,90 € | ||||
Henkell Trocken | 1/1 Fl. | 18,00 € | ||||
COGNAC-RUM-WEINBRAND | ||||||
Remy Martin V.S.O.P | 2cl | 4,00 € | ||||
Balle-Rum | 2cl | 3,00 € | ||||
Bacardi | 2cl | 3,00 € | ||||
Asbach Uralt | 2cl | 3,00 € | ||||
冷盆类 | VORSPEISEN | HORS-DOEUVRES | € |
1. 三 色 拼 盆 | Sau-se-pin-a la China 2),3) | Three different assorted cold dishes | 9.30 |
2. 虾 仁 色 拉 | Krabben-Salat | Shelled fresh shrimps Salad | 7.90 |
3. 银芽拌 鸡丝 | Hühnerfleisch mit Sojabohnensprösslingen | Chicken Meat with beansprouts | 6.80 |
4. 棒 棒 鸡 | Hühnerfleisch mit pikanter Sauce und Sojabohnensprösslingen | Chicken Meat with piquant Sauce and beansprouts | 7.50 |
5. 辣 白 菜 | Pikanter Kohlsalat | Spicy Cabbage Salad | 3.40 |
6. 春 卷 | Frühlingrollen=Loempia | Spring rolls Lempira | 3.40 |
7. 三 色 小 点 | Spezialität-drei verschiedene Vorspeisen | Three different hors-d’oeuvres | 7.50 |
8. 蕃 茄 色 拉 | Tomatensalat | Tomato Salad | 4.40 |
9. 银 芽 沙 律 | Sojabohnensprösslinge-Salat | Beansprouts salad | 3.40 |
10. 炸 馄 饨 | „Wan-Tan“fleischgefüllte Teigtaschen in Öl gebacken | Deep-fried Ramblings | 5.80 |
11. 炸 虾 片 | Krupuk | Fried Prawn Crackers | 3.00 |
12. 什 锦 色 拉 | Gemischter Salat | Assorted Salad | 4.40 |
15. 小 春 卷 | Mini- Frühlingrollen | Mini-Spring rolls | 3.90 |
汤 类 | SUPPEN | SOUPS | |
13. 馄 饨 汤 | Wan-Tan-Suppe
(fleischgefüllte Teigtaschen) 4) |
Ramblings soup | 3.80 |
16. 三鲜粉丝汤 | Chin. Vermecelli Glasnudeln-Suppe
mit drei Einlagen (Hühner, Schweinefleisch, gek, Schinken) 2),3),4) |
Three meat with vermicelle
glass noodle soup-three different meat |
3.40 |
17. 鸡丝芦笋汤 | Suppe mit haschiertem Hühnerfleisch
und Spargel 4) |
Soup with chicken meat
and asparagus |
3.40 |
19. 榨菜肉丝汤 | Senfgemüse-Suppe mit Fleisch 4) | Mustard vegetable broth | 3.40 |
21. 酸 辣 汤 | Gemüsesuppe mit Fleisch und
Pilzeinlage pikant, leicht säuerlicher Geschmack 4) |
Vegetable soup with sliced
meat and mushrooms, sour and spicy |
3.40 |
23. 冬菇鸡丝汤 | Suppe mit Hühnerfleisch und Pilzen 4) | Mushroom chicken soup | 3.40 |
27. 肉圆菜心汤 | Fleischklößchen-Suppe mit Gemüse
und Glasnudeln 4) |
Vegetables-Soup with meat ball | 3.40 |
29. 番茄牛肉汤 | Tomatensuppe mit Rindfleisch | Soup with beef and tomatoes | 3.40 |
30. 咖喱牛肉汤 | Currysuppe mit Rindfleisch 4) | Curry soup with beef | 3.40 |
31. 印 尼 汤 | „Sato-Alyman“ Hühnersuppe
nach indonesischer Art 4) |
Indonesian soup with chicken | 3.40 |
32. 栗子鸡丝汤 | Suppe mit Hühnerfleisch und Kastanien 4) | Soup with chestnut and chicken | 4.00 |
猪 肉 类 | SCHWEINEFLEISCH-GERICHTE | PORK-DISHES | € | ||
41 | 咕 噜 肉 | Schweinefleisch, süß-sauer mit Ananas 7),8) | Pork, sweet-sour with pineapples | 9.80 | |
42 | 什 锦 锅 巴 | Gebackener Reis mit verschiedenen Einlagen 4) | Barked rice and other ingredients | 9.80 | |
43 | 洋 葱 肉 片 | Schweinefleisch mit Zwiebeln 4) | Pork with onions | 9.80 | |
44 | 冬 菇 肉 片 | Schweinefleisch in Scheiben mit chin. Pilzen 4) | Sliced pork with chin. Mush-
rooms |
9.90 | |
45 | 回 锅 肉 | Zweimal gebratenes Fleisch 4) | Twice-cooked pork fried | 9.80 | |
46 | 咖 喱 肉 片 | Schweinefleisch in Scheiben mit Curry 4),1) | Pork with Curry | 9.80 | |
47 | 家 常 豆 腐 | Chop Suey Dofu mit drei Sorten Fleisch(scharf) 4) | Bean Chop Suey | 9.80 | |
49 | 青椒笋丝炒肉丝 | Schweinefleisch in Streifen mit Bambus-
sprossen und rotem und grünem Paprika (scharf) 4) |
Shredded pork with bamboo-
shoots and red and green peppers |
9.80 | |
50 | 冬笋木耳炒肉丝 | Schweinefleisch in Streifen mit Bambus-
sprossen und Fungo-Pilzen 4) |
Shredded pork with bamboo-
shoots and chin. Mushrooms |
9.90 | |
51 | 八 宝 猪 肉 | Schweinefleisch mit 8 Juwelen, leicht scharf
(vier Sorten fleisch, versch. Gemüse) 4) |
Pork with 8 kinds different
cooked food *four sorts of meat an other vegetables |
10.90 | |
52 | 粉丝笋丝炒肉丝 | Schweinefleisch in Streifen mit Glasnudeln
und Bambus 4) |
Shredded pork with bamboo
and glassnoodles |
9.80 | |
53 | 青 花 菜 肉 片 | Schweinefleisch in Scheiben mit Broccoli 4) | Shredded pork with broccoli | 9.90 | |
54 | 肉 丝 炒 银 芽 | Schweinefleisch in Streifen
mit Sojabohnen-Sprösslingen 4) |
Shredded pork with beansprouts | 9.80 | |
55 | 广 东 回 锅 肉 | Zweimal gebratenes Fleisch nach Kang
Ton Art, süß-sauer, leicht scharf 4),7),8) |
Kang Ton twice-cooked fried
pork |
9.80 | |
56 | 肉 丝 什 锦 | Chop Suey mit Schweinefleisch 4) | Chop Suey with pork | 9.80 | |
57 | 双 冬 肉 片 | Schweinefleisch in Scheiben mit Bambus-
sprossen und Pilzen 4) |
Sliced pork with bambooshots
and mushrooms |
10.90 | |
58 | 芦笋蘑菇炒肉片 | Schweinefleisch in Scheiben mit Spargel
und Champignons 4) |
Sliced pork with asparagus
and champignons |
9.90 | |
|
|||||
鱼 类 | FISCH | FISH | |||
80 | 糖 醋 脆 皮 鱼 | Knuspriger Fisch in süß-saurer Sauce, spezial 7),8) | Crispy fish, sweet-sour | 9.90 | |
81 | 干 烧 鱼 块 | Fisch in pikanter Sauce, geschmort
(mit Knoblauch) |
Fish with sharp spices
(with mashed garlic) |
9.80 | |
82 | 双 冬 鱼 片 | Fisch mit Pilzen und Bambus 4) | Fish with mushrooms
and bambooshoots |
9.80 | |
83 | 糖 醋 鱼 | Knusperfisch, süß-sauer 7),8) | Sweet-sour Fish | 9.80 | |
84 | 咖 喱 鱼 块 | Fisch-Filet mit Curry 4),1) | Fish with curry | 9.80 | |
牛 肉 类 | RINDFLEISCH-GERICHTE | BEEF-DISCHES | € | |
59 | 八 宝 牛 肉 | Rindfleischmit 8 Kostbarkeiten
(vier Sorten Fleisch, versch. Gemüse) 4) |
Beef with 8 kinds different cooked food
(4 kinds of meet and other vegetables) |
11.00 |
60 | 豆 豉 牛 肉 | Rindfleisch mit schwarzen bohnen 4) | Beef with black beans | 10.90 |
61 | 咖 喱 牛 肉 片 | Rindfleisch in Scheiben mit Curry 4),1) | Beef with Curry | 10.80 |
62 | 粉丝笋丝炒牛肉 | Rindfleisch in Streifen mit Glasnudeln
und Bambus 4) |
Shredded beef with bamboo
and glassnoodles |
10.80 |
63 | 青 花 菜 牛 肉 | Rindfleisch in Scheiben mit Broccoli 4) | Shredded beef with broccoli | 11.00 |
64 | 回 锅 牛 肉 | Zweimal gebratenes Rindfleisch 4) | Twice-cooked fried beef | 11.00 |
65 | 五 香 牛 肉 | Rindfleisch in Streifen mit pikanter
Sauce (mit Knoblauch) 4) |
Delicious beef (with mashed garlic) | 11.00 |
66 | 银 芽 牛 肉 丝 | Sojabohnensprösslinge mit Rindfleisch
in Streifen 4) |
Bean sprouts with shreded beef | 11.00 |
67 | 辣 子 牛 肉 丝 | Rindfleisch in Streifen mit Bambus,
Paprika und Pilzen, scharf gewüzt 4) |
Shredded beef with bamboo, paprika
and mushrooms |
11.00 |
68 | 什 锦 牛 肉 丝 | Chop Suey mit Rindfleisch 4) | Chop Suey with beef | 11.80 |
69 | 干 炒 牛 肉 丝 | Rindfleisch in Streifen mit
scharfen Gewürzen (mit Knoblauch) 4) |
Shredded beef with sharp spices | 10.90 |
70 | 洋 葱 牛 肉 丝 | Rindfleisch in Streifen mit Zwiebeln 4) | Shredded beef with sharp spices | 10.90 |
71 | 蚝 油 牛 腩 | Rindfleisch in Scheiben mit Austernsauce 4) | Sliced beef with austernsauce | 11.80 |
72 | 蘑 菇 牛 肉 片 | Rindfleisch in Scheiben mit Champignons 4) | Sliced beef with champignons | 10.80 |
73 | 冬笋木耳牛肉片 | Rrindfleisch in Scheiben mit
Bambussprossen und Fungo-Pilzen 4) |
Sliced beef with bambooshoots and
chin. Mushrooms |
11.80 |
74 | 红椒冬笋牛肉片 | Rindfleisch in Scheiben mit Bambus-
sprossen, roter und grüner Paprika 4) |
Beef with bambooshoots and red
and green peppers |
10.80 |
75 | 脆 炸 牛 肉 | Rindfleisch süß-sauer, mit Gemüse,
leicht scharf 7),8) |
Beef sweet-sour with vegetables | 10.80 |
76 | 冬 菇 牛 肉 片 | Rindfleisch in Scheiben mit Pilzen 4) | Sliced beef with mushrooms | 11.80 |
77 | 冬 笋 牛 肉 片 | Rindfleisch in Scheiben
mit Bambussprossen 4) |
Sliced beef with bambooshoots | 10.80 |
78 | 番 茄 牛 肉 片 | Rindfleisch in Scheiben mit Tomaten | Beef with tomatoes | 10.80 |
78a | 双 冬 牛 肉 片 | Rindfleisch in Scheiben mit
Bambussprossen und Pilzen 4) |
Sliced beef with bambooshoots
and mushrooms |
11.90 |
79 | Familienglück, mit allen
verschiedenen Fleisch und Gemüsesorten 4) |
12.80 | ||
虾 类 | KRABBEN-GERICHTE | |||
87 | 鲜 菇 炒 虾 仁 | Gebratene chin. Krabben
mit Champignons 4) |
Chinese shrimps stirred with mushrooms | 12.80 |
88 | 青 豆 虾 仁 | Krabben gebraten mit Erbsen 4) | Shrimps stirred with peas | 12.80 |
89 | 什 锦 明 虾 | Garnelen mit Chop Suey 4) | Chop Suey with prawns | 17.90 |
90 | 双 冬 明 虾 | Garnelen mit Pilzen und Bambus 4) | Fried prawns with mushrooms and
bamboo |
17.90 |
91 | 草 菇 明 虾 | Garnelen mit chin. Champignons 4) | Fried prawns with strawmushroom | 17.90 |
92 | 糖 醋 明 虾 | Garnelen mit süß-saurer Sauce 8) | Sweet-sour prawns | 17.90 |
93 | 干 烧 虾 球 | Garnelen mit pikanter Sauce geschmort (mit Knoblauch) | Shelled prawns with sharp spices
(with mashed garlic) |
17.90 |
94 | 炸 虾 球 | Garnelen gebacken mit süß-saurer Sauce 8) | Fried balls of shrimps | 17.90 |
95 | 咖 喱 明 虾 | Garnelen mit Curry 1) | Curry prawns | 17.90 |
96 | 宫 保 虾 球 | Garnelen in Würfeln nach Szechuan
Art (scharf) 4) |
Shelled prawns stewed Sze-Chuan style | 17.90 |
98 | 吉 列 明 虾 | Gebackene Garnelen mit pikanter Sauce 4) | Baked prawns | 19.80 |
99 | 凤 尾 虾 | Garnelen paniert mit süß-saurer Sauce 8) | Fried prawns breadcrumb coated | 19.80 |
100 | 干 烧 大 虾 | Garnelen gebraten mit pikanter Sauce
(mit Schalen) 4) |
Prawns with sharp spices (with shell) | 21.80 |
鸡 类 | HÜHNERFLEISCHGERICHTE | CHICKEN-DISHES | € | |
101 | 咖 喱 鸡 丝 | Hühnerfleisch mit Curry 4) | Chicken with curry | 9.90 |
102 | 菠 萝 鸡 块 | Hühnerfleisch mit Ananas 7),8) | Chicken with pineapple | 9.90 |
103 | 鲜蘑菇芦笋鸡块 | Hühnerfleisch mit Spargel und Champignons 4) | Chicken with sparags and champignons | 9.90 |
104 | 花生沙司脆皮鸡 | Gebackenes Hühnerfleisch mit Erdnußcreme 4) | Fried chicken with peanutbutter | 9.90 |
105 | 什 锦 鸡 丝 | Chop Suey mit Hühnerfleisch 4) | Chop Suey with chicken | 9.90 |
106 | 菠 萝 脆 皮 鸡 | Gebackenes Hühnerfleisch mit Ananas 7),8) | Fried chicken with pineapple | 9.90 |
107 | 草 菇 脆 皮 鸡 | Gebackenes Hühnerfleisch
mit chin.Champignons 4) |
Fried chicken with chin. Mushrooms | 9.90 |
108 | 宫 保 鸡 丁 | Gebratenes Hühnerfleisch in Würfeln 4)
nach Szechuan Art |
Diced chicken stewed SzeChuan style | 9.90 |
109 | 青 椒 鸡 丁 | Gebratenes Hühnerfleisch in Kleinen
Würfeln mit roter und grüner Paprika 4) |
Diced chicken with red and green pepers | 9.90 |
110 | 豆 豉 鸡 块 | Gebratenes Hühnerfleisch mit
schwarzen Bohnen 4) |
Chicken with fermented soya beans | 9.90 |
111 | 双 冬 鸡 片 | Hühnerfleisch in Scheiben mit Pilzen
und Bambussprossen 4) |
Sliced chicken with mushrooms
and bambooshoots |
9.90 |
112 | 栗 子 鸡 块 | Hühnerfleisch mit Kastanien 4) | Chicken with chestnut | 10.90 |
113 | 炸 鸡 丁 | Hühnerfleisch in Stücken, gebacken, süß-sauer 8) | Fried chicken in pieces | 9.90 |
114 | 五 香 鸡 块 | Hühnerfleisch mit pikanter Sauce, geschmort 4) | Delicious chicken | 9.90 |
115 | 杏 仁 鸡 丁 | Gebratenes Hühnerfleisch mit Mandeln 4) | Fried chicken with almonds | 10.90 |
116 | 腰 果 鸡 丁 | Gebratenes Hühnerfleisch mit Chashew-Kernen 4) | Fried chicken with cashew-nuts | 10.90 |
117 | 辣 子 鸡 丝 | Hühnerfleisch mit Gemüse, scharf gewürzt 4) | Shredded chicken meat with vegetables | 9.90 |
118 | 八 宝 鸡 丁 | Hühnerfleisch mit 8 Kostbarkeiten 4) | Diced chicken with 8 different
cooked food |
10.90 |
鸭 类 | ENTEN-GERICHTE | DUCK-DISHES | ||
119 | 菠 萝 脆 皮 鸭 | Knusprige Ente mit Ananas 7) | Duckling fried with pineapple | 12.90 |
120 | 双 冬 脆 皮 鸭 | Knusprige Ente mit Bambussprossen und
Pilzen 4) |
Duckling fried with mushrooms
and bambooshoots |
12.90 |
121 | 马 来 脆 皮 鸭 | Knusprige Ente mit Erdnußcreme 4) | Duckling fried with peanutbutter | 12.90 |
122 | 什 锦 脆 皮 鸭 | Knusprige Ente mit Gemüse 4) | Duckling fried and vegetable | 12.90 |
123 | 花 菜 脆 皮 鸭 | Knusprige Ente mit Broccoli 4) | Duckling fried and Broccoli | 12.90 |
124 | 八 宝 脆 皮 鸭 | Knusprige Ente mit 8 Kostbarkeiten 4) | Duckling fried with 8 different
cooked food |
13.90 |
125 | 特 色 脆 皮 鸭 | Knusprige Ente nach Art des Hauses | Specific fried duckling | 12.90 |
126 | 上 海 脆 皮 鸭 | Knusprige Ente nach Shanghai-Art,
mit Porree (scharf gewürzt) 4) |
Shanghai fried duckling | 12.90 |
Peking-Ente (Spezialität) 4),2),3) | für 2 Personen | 45.50 | ||
für 4 Personen | 88.00 | |||
jede weitere Person | 22.00 |
(Peking-Ente bitte zwei Tage vorher bestellen)
蔬 菜 类 | GEMÜSE | VEGETABLES | € | |
127 | 炒 双 冬 | Bambussprossen mit Pilzen 4) | Bambooshoots with mushrooms | 10.90 |
128 | 炒 银 芽 | Gebratene Sojabohnensprösslinge 4) | Stirred beansprouts | 10.00 |
129 | 素 什 锦 | Fastenspeise der Buddhisten 4) | Assorted vegetables | 10.90 |
130 | 炒 青 花 菜 | Gebratener Broccoli 4) | Broccoli | 10.00 |
炒 饭 类 | GEBRATENE REIS-GERICHTE | DISHES OF FRIED RICE | ||
140 | 三 丝 炒 饭 | Bratreis mit drei Sorten Fleisch 4),2),3) | Fried rice with three sorts of meat | 8.90 |
141 | 鸡 丝 炒 饭 | Bratreis mit haschiertem Hühnerfleisch 4) | Fried rice with chicken shreds | 8.90 |
142 | 牛 肉 炒 饭 | Bratreis mit Rindfleisch 4) | Fried rice with beef | 8.90 |
143 | 扬 州 炒 饭 | Bratreis nach „Yangchau Art“ 4),2),3) | Fried rice of Yangchau style | 10.80 |
144 | 印 尼 炒 饭 | „Nasi-goreng“ (Bratreis auf indones. Art) 4),2),3) | “Nasi-goreng“(fried rice of indon. Style) | 9.40 |
145 | 虾 仁 炒 饭 | Bratreis mit Krabbenfleisch 4) | Fried rice with shelled fresh shrimps | 10.80 |
面 类 | GEBRATENE NUDEL-GERICHTE | DISHES OF FRIED NOODELS | ||
146 | 肉 丝 炒 面 | Bratnudeln mit Schweinefleisch in Streifen 4) | Fried noodles with shredded meat | 8.90 |
147 | 鸡 丝 炒 面 | Bratnudeln mit Hühnerfleisch in Streifen 4) | Fried noodles with chicken-shreds | 8.90 |
148 | 牛 肉 丝 炒 面 | Bratnudeln mit Rinderfilet 4) | Fried noodles with beef-filet | 8.90 |
150 | 虾 仁 炒 面 | Bratnudeln mit Krabben 4) | Fried noodles with shrimps | 10.80 |
151 | 印 尼 炒 面 | Bami-goreng (Bratnudeln auf indones. Art) 4),2),3) | Bami-goreng (fried noodles
of indon.style) |
9.40 |
153 | 虾 仁 汤 面 | Nudelsuppe mit Krabben 4) | Shrimpssoup with noodles | 10.80 |
点 心 类 | NACHTISCH | DESSERT | ||
160 | 火烧冰激淋香蕉 | Gebackene Bananen in Honig, flambiert
mit Grand Marnier und Eis |
Burn ice cream and fried banana | 5.60 |
161 | 炸 香 蕉 | Gebackene Bananen in Honig | Fried banana with honey | 4.00 |
162 | 火烧冰激淋菠萝 | Gebackene Ananas in Honig, flambiert
mit Grand Marnier und Eis |
Burn ice cream and fried pineapple | 5.60 |
163 | 炸 菠 萝 | Gebackene Ananas in Honig | Fried pineapple with honey | 4.00 |
165 | 荔 枝 | Lychees (chinesische Frucht) | Lychees (chinese fruit) | 4.00 |
ORIGINAL CHINESISCHE SPEZIALITÄTEN | ||
---|---|---|
炒菜类 | ||
B1 | Gekochter Fisch mit Porree Ingwer, Knoblauch, Chinakohl, Glasnudel und scharf | 13,80 € |
B2 | Gekochtes Rindfleisch mit Porree Ingwer, Knoblauch, Chinakohl, Glasnudel und scharf | 13,80 € |
B3 | Gekochtes Schweinefleisch mit Porree Ingwer, Knoblauch, Chinakohl, Glasnudel und scharf | 13,80 € |
B4 | Gekochter Tintenfisch mit Porree Ingwer, Knoblauch, Chinakohl, Glasnudel und scharf | 13,80 € |
B5 | Gekochter Rinderblättermagen mit Porree Ingwer, Knoblauch, Chinakohl, Glasnudel und scharf | 13,80 € |
B6 | Gebratenes Rindfleisch mit Gemüse auf einer mit Feuer erwärmten Platte serviert | 13,80 € |
B7 | Gebratenes Rindfleisch mit pfefferoni | 13,80 € |
B8 | Gebackene Rippchen mit Chili | 13,80 € |
B9 | Gebratenes Rippchen mit dunkel süß-sauer | 13,80 € |
B10 | Geschmorte Hühnerfüße in scharfer Bohnensoße | 11,80 € |
B11 | Gebackenes Schweinehackfleisch mit 8 Kostbarkeiten | 12,00 € |
B12 | Geschmorter Schweinebauch mit eingelegtem Gemüse | 13,80 € |
B13 | Schweinefleisch nach 'Hangzhou Art' | 13,80 € |
B14 | Gekochte Schweinemagenstreifen ,scharf | 12,80 € |
B15 | Gebratenes Schweinefleisch mit Gemüse und Knoblauch ,scharf | 12,80 € |
B16 | Gebratener Tofu mit Schweinehackfleisch ,(Mahpo Tofu),scharf | 12,80 € |
B17 | Gebratene Aubergine mit Schweinehackfleisch | 12,80 € |
B18 | Gebratene Glasnudeln und Schweinehackfleisch | 11,80 € |
B19 | Gebackenes Hühnerfleisch auf einer mit Feuer erwärmten Platte serviert mit dunkler Sauce | 12,00 € |
B20 | Gebratener Degenfisch mit Soja-sauce | 17,80 € |
B21 | Gebratener Fisch mit Superior pickle | 13,80 € |
B22 | Gebratener Fisch mit Paprika | 13,80 € |
B23 | Gebratener Tintenfisch mit X.O sauce | 13,80 € |
B24 | Gebratene Krabben mit Eiern | 13,80 € |
B25 | Gebratenes Schweinenhackfleisch mit eingelegte Bohnen , sauer-scharf | 13,80 € |
B26 | Seetang nach Art des Hauses , sauer-scharf | 12,80 € |
B27 | Gebratenes Shanghai Bac Tsoi mit Pilzen | 12,80 € |
B28 | Szechuan Würziges Hühnchen | 14,80 € |
B29 | Schweinefilet mit dunkel süß-sauer | 13,80 € |
海鲜类 | ||
B40 | Gebratener Krebs mit speziellen Chinesischen Gewürzen , scharf | 17,80 € |
B41 | Gebratener Krebs mit Ingwer und Lauchzwiebeln | 17,80 € |
B42 | Gebackene Garnelen (mit Schale) mit Chilli , scharf | 17,80 € |
B43 | Gedämpfte Garnelen (mit Schale) mit Knoblauch | 17,80 € |
B44 | Gedämpfte Garnelen (mit Schale) mit Soja-sauce | 17,80 € |
SPEZIALGERICHTE
Die Gerichte 1-7 werden alle glühend heiß auf unserer eingebetteten Spezialplatte serviert. | Die Gerichte 8-10 werden auf einer mit Feuer erwärmten Platte serviert.
1. | Gebratene Nudeln nach Shanghai-Art 4) | € 12,30 |
---|---|---|
2. | Rindfleisch mit 8 Juwelen, leicht scharf (vier Sorten Fleisch, verschiedene Gemüse) 4) | € 12,90 |
3. | Rinderfilet nach Art des Hauses | € 15,30 |
4. | Geröstete Ente mit Chili-Sauce, scharf 4) | € 14,90 |
5. | Geröstete Ente, süß-sauer 7),8) | € 14,90 |
6. | Garnelen mit Bambus und Pilzen, scharf 4) | € 19,20 |
7. | Garnelen nach Art des Hauses (ganz, mit Schale) 4) | € 23,90 |
- Garnelen nach Art des Hauses, flambiert (ganz, mit Schale) pro Person € 23.90
- Garnelen mit pikanter Sauce (ganz, mit Schale) 4) pro Person € 23.90
- Familienglück, mit verschiedenen Fleisch-und Gemüsesorten 4) pro Person € 13.80
Zusatzstoffe :
1) Farbstoff 2) Konservierungsstoff 3) Antioxidationsmittel 4) Geschmacksverstärker 5) Schwefeldioxid/Sulfite 6) Eisensalze(Eisen-ll-gluconat oder-lactat) 7) Stoffe zur Oberflächenbehandlung 8) Süßstoffe 9) Phosphate
* Statt Reis mit Bratnudeln/Bratreis 1.50€